Premye so pa so.
Vwala, se te yon tan tankou jodi a zwazo nan bwa pa t ka jwenn dlo pou bwè. Lapli pa tonbe. Dan mòn yo kale. Zèb pa pouse. Lawouze pa tonbe. Sa rele sechrès.
Yon kaw ki t ap mouri ak swaf jwenn yon Krich abandone nan yon vye jaden banann. Krich se yon veso yo konsève dlo. Yo rele l danmijann tou. Dlo nan krich toujou fre. Mirak! Krich la gen dlo. Kaw la sove. Men, bagay yo pat fasil jan l te kwè a. Se te yon ti gout dlo ki te ladan. Tout redi li redi, li pa t ka rive jwenn dlo a ak bèk li paske kou krich la te long epi etwat. Kaw la fè tèt li travay tankou mabi. Lanmò pa dous.
Finalman, yon kòkennchenn lide pase nan tèt li. Akote krich la te plen gwo wòch ak ti wòch. Li pouse yon jenn wòch ak bèk li rive devan krich la. Li monte kanpe anwo wòch la. Li kòmanse lage ti wòch anndan krich la epi dlo a ap monte jiskaske li rive arebò bouch krich la. Kaw la kontan. Travay la bay rezilta. Li bwè dlo jouk swaf li pase. Li montre tout lòt kaw yo kote krich la ye pou swaf pa touye yo. Kaw la pa t egoyis.
Sitiyasyon fè aksyon.
👉 In Haitian Creole, verbs don’t change. You simply use markers to show tense and action.